I read years ago that about 11% of spoken Japanese was borrowed English. Since then, I’ve learned that they don’t necessarily use all of those borrowed words correctly; many of them have been given (for lack of a better phrase) incorrect meanings in Japanese. This is called “wasei eigo.”
This post will detail interesting points about Japan (or at least things I find interesting). New additions will “bump” it to the top of my feed.
- According to one of my students, Japanese men are not permitted visitation rights for their children after a divorce unless their exes specifically allow it. They are, however, still expected to pay alimony.
I’ve been lax since coming back, but that changes now. Continue reading
In the weeks since I’ve been home, I’ve managed to tie up some loose ends from my vacation, as well as find some new ones. For example: Continue reading
What follows is a list of things I planned to do while in the States, and succeeded in. Continue reading
After twenty-seven full days in America, the time had finally come to fly back to Japan. Part of me wanted to stay and part was ready to leave, but both parts agreed that one more week would have made things much easier for everyone. Continue reading